... rotten planks or discarded wheels were transformed, despite or because oftheir abject nature, into objects of contemplation and, potentially, transcendence for the spectators. 塔德乌什·坎特使用的“破旧”对象,比如废旧的烂木板或废弃的轮子,不管或由于它们...
...picture of Uzbekistan,
seen from Western eyes. His judgment and references are decidedly American, as
well as his delicate stomach. As the author explains, this is neither a travel
nor a history book, or even a piece of reportage. Whatever it is, the result is
a fine and vivid description ofthe pur...
Mike
is talking to her new friends.Complete
their conversation with the correct forms ofthe verb to be or to do.这是初中英语课本上的。我很奇怪,为什么不说成... with the correct forms ofthe verb be or do. 为什么要加一个to ?究竟是什么原理呢?同样,想到英...
请问曹荣禄老师:句子:Well, my first impressions of England are connected with food — and strange to say, they are (impressions) of how an English breakfast beat me.(语法书中的例句)问题:1. 意思表达上,这个句子表达的中文意思是什么?前后是个什么...
... themselves become a part ofthe advertising process. (themselves)They arenot necessarily the bland documents some bosses might think they are!(necessarily)
...A
driver must have control of his car. 司机必须控制住汽车。They
are battling for the control ofthe city. 他们在为控制城市而打仗。The
missile is guided by remote control. 这导弹是遥控的。2.[U,C]限制,管制,约束:traffic
control 交通管制Price
controls on foo...
...cipients of funds.Decisions based on utility as opposed to lack of utility are straightforward.But a decision among projects none of which has immediate utility is more difficult.红色句子该如何理解? based on utility as opposed to lack of utility这部分定语有些看不懂,求老师...
...cipients of funds.Decisions based on utility as opposed to lack of utility are straightforward.But a decision among projects none of which has immediate utility is more difficult.红色句子该如何理解? based on utility as opposed to lack of utility这部分定语有些看不懂,求老师...
...uot;Oh, yes, doctor," sniffed Mrs. Parker, as though her trouble that there should be trouble in the house was the greater. 书上是这么翻译的:“哦,是的,医生,”帕克太太轻蔑地说,好像她的房子里出了事比什么事都麻烦。看不懂“her trouble that...
...museum houses more than 100,000 pieces of various art works, most of which are representative works of different periods and art works created by leading Chinese painters from the end ofthe 19th century till today. 参考译文这句话的主句没有谓语,可以这样写吗?是不是遗漏...
Both Jamaicans and foreigners here are trying to learn from the
mistakes of other parts of Jamaica
by developing while maintaining the sense of place.如何理解by在此句的用法,以及分析句子结构?