找到约 4900 条结果

问题 for a different situation的疑惑

...d  for a different situation这句话里for a different situation翻译的解释是“在不同的情况下”,这令我比较疑惑,a different situation的意思不是指“一种不同的情况”吗?还是说这里单数名词代表了一类事物?还是说这是一个特殊的...

问题 难句分析(同位语问题)

...语,只是被逗号隔开了,但我也不确定,希望专家解答并翻译一下,感激不尽!

问题 这里的positively是什么意思?能否再举其他例句说明positively的这个意思

这里的positively是什么意思?能否再举其他例句说明positively的这个意思?下面蓝色的部分给翻译成“好看的”?positively有这个意思吗?

问题 I'm on the road so much是什么意思

At least they do with me because I'm on the road so much.老师:您好!我想问一下这句话中 At least they do ....so much,怎么翻译/理解呀?谢谢。

问题 that与what引导从句时的区别(请多举几例)

It is the same old story of not being grateful for what we have until we lose it.怎么把这个句子中的 for 后的引导词用 what 不用 that 给英语水平不高的人讲明白了?顺便再举几个别的例子,怎么翻译? 谢谢!

问题 so...as,as...as,such...as的用法与区别

Don't forget that he pays twice as much as Queen Elizabeth did—and sees twice as many plays.这句话如何翻译?还有so…as、as…as、such…as的成分与用法?真的很难!谢谢老师!

问题 Now that a tunnel has been built through the mount

为什么through the mountains是状语,是什么状语?不能是定语吗,按翻译来看,它作的是定语

问题 如何理解could have been going to be

Mary could have been going to be consulted.请教老师,上句的结构could have been going to be done属于什么结构?如何理解和翻译? 尤其是这里的going to be如何理解?如果去掉going to be,改成Mary could have been consulted.  和原句理解上有何不同呢?

问题 宾语从句成分分析

...se here's what science says are the features attract people the most.中文翻译是:做好笔记,因为以下是科学表明最吸引人的特征。我想science says后面是一个宾语从句,省略了连接词that,连接词that可以省略,可是我感觉在are the features…的前面...

问题 ​来自电影《女间谍》中的台词(to be carrying的用法)

来自电影《女间谍》中的台词,image指的是女主领取的“防狼喷雾”。台词:This is quite an image to be carrying all over Europe. 翻译:带着这样一个玩意儿去欧洲真是太拉风了。问题:image是被带去欧洲的,to be carrying是什么用法呢?

问题 关于of that后边句子的修饰成份

...isturbing imperative which he called the mob.这个句子董乐山的译版翻译成:“蒋介石的整个生涯就是同他称为“暴民”的那种骚乱因素进行斗争,不让他们打乱他的如意算盘。”请问一下专家老师这里的of that disturbing imperative...... 是修饰...

问题 yesterday也有名词所有格吗?

...英语怎么说?尤其是“昨天的”用英语怎么说?我在百度翻译上显示 yesterday's your present future.这里的yesterday's是什么形式?如果yesterday在这里是名词,那yesterday's难道是yesterday的名词所有格?yesterday也有名词所有格?难道是名词...

问题 Prices are double what they were two years ago.

Prices are double what they were two years ago.价格是两年前的两倍请问what引导是是什么从句? what they were这个应该怎么翻译呢?

问题 中译英细节问题to 和of的区别

...时候都要多。(waste away)[注解:括号内的词为指定词汇,翻译时必须采用的词汇。]标准答案:In the modern world, there are more ways than ever to waste away time. In the modern world, there are more ways of wasting away time than ever.请问老师,第二句自己...

问题 非限制性定语从句指代问题

...re also low. 问题一:此句当中,French people outside of Paris翻译为巴黎之外的人们,是否可行?有无更恰当的翻译呢?问题二:后面两个whose引导的非限制性定语从句,whose指代的是谁?怎么样判别呢?感谢