如何翻译下面的一句话?选择答案:答案是CI tried very hard to restrain my laugher,but tears started flowing down my cheeks and I began ____.a.proffering b.defrauding c.guffawing d.deflecing
But it also means you get less time to be playful, to figure stuff out in the way that more time might allow you otherwise. 后半句的语序没看懂,otherwise在这个做什么成分?
Where the contract has expired but the duration of the patent relating
to the imported technology has not expired, the relevant stipulations of the
Patent Law of People's Republic of China shall govern.问:where这里引导的是什么从句?where在从句中充当什么句子成分?是不是...
Excuse
me for being late. 请原谅我迟到了。Excuse
me breaking in, but l have some news for you. 请原谅我打断你,我有些消息要告诉你。第一个句子有for,表示原因,这比较好理解。但为什么第二句就没有for了呢?是漏掉了吗?顺便请问:“原...
... immediately jumped at it. 给了她这个机会,她立刻抓住。Being well taken care of, she recovered quickly. 她受到很好的照顾,身体恢复得很快。注:有时 being 可带有自己的逻辑主语(构成独立主格结构)。如:The question being settled, wewent home. 问...