......,and hearings are held in which groups battle through private methods.
翻译是:还会举行听证会,会上各团体通过....
可以看出in which定的是hearings,这里也不是非限定性从句,是什么用法呢?
另外我之前也见过这样的句子(具体忘记了,只说个...
They are themselves and as such do not use their energy putting on a perfomance,maintaining pretence,and manipulating others.翻译:他们是自然的自我,不浪费精力去装模作样,不故作姿态,不摆布他人。
—Could you give these books to Mr.Mackintosh?—Certainly._____ him aout something else in any case, so it won`t be any bother.A. I’ll have seenB. I seeC. I can seeD. I’ll be seeing空里应该选将来完成时(A)还是选将来进行时(D)?还有,该怎样翻译呢?
...ht to be regarded as the characteristic mark of a gentlemen.横线句子的翻译是:我认为那些在方方面面都满足绅士这一头衔,却无法摆脱国家偏见的人,恰恰是绅士的典型代表。but这里有什么特殊的语法吗? 没有看到主语谓语。which是指逗号...
They may experience feelings of extreme dread and elevated heart rate leading up to the procedure.他们会在这一过程中感到由之产生的极度恐惧并心跳加速。lead up to是导致,致使的意思,leading up to the procedure翻译无法理解,在句中作什么成分?
...部分怎么理解,(对于流音频内容,除了音乐,还有播客)?翻译的时候这部分出了问题。such as podcasts,比如播客,感觉与上文不通。②Malcolm Gladwell, an American author and podcaster, has turned the audio version of his latest book “Talking to Strangers”,...
原句:We asked some friends around to watch a film, but the video was playing up and it eventually broke down.翻译:问题一:ask around的本意不是询问的意思吗?问题二:还有was playing up不应该是had been played up吗?表示电影已经开始了
...师和各位会员网友积极参与解答。要求:分析句子结构并翻译成汉语。被采纳者奖励鲜花100朵,凡参与者均赠送鲜花,谢谢。1. Some children were playing on the sports ground.2. On the sports ground some children were playing.3. Some children were on the spor...