They saw America
as bigger than the sum of our individual ambitions; greater than all the
differences of birth or wealth or faction.请问此句话的句子成分划分和翻译是什么?之前没有怎么见过类似句子。谢谢!
The good news is that it's easy to test for
and treat, Dr. Samson said - though you may have to ask for testing during your
regular blood work.这句话的test for有省略吧?
It is an ABC television show popular in the USA from the 1960s through the 1980s, resurfaced in several syndicated versions in recent years.(这是有关The Dating Game的一个解释)我不理解这个syndicated versions是什么意思?
《伦敦生活》第一季第3集有一句话让我百思不得其解:litte advice from a married man, you should get yourself out there, sweetie. You're just tipping your prime.中文翻译各种各样的都有,请问到底是什么意思?
They have been spurred[spur] in part by DNA evidence made available in 1998, which almost certainly proved Thomas Jefferson had fathered at least one child with his slave Sally Hemings这里的certainly理解为 肯定 对吧?most certainly理解为 几乎可以肯定?
These
labels encourage
style-conscious
consumers to see clothes as disposable-meant
to last only a wash or two, although they don’t advertise that –and to renew
their wardrobe every few weeks. 这里的last是什么词性?该如何翻译?
但他竟将孩子留在蝙蝠出没的荒地!译文:But he left the boy barren where the bats appeared!问:这里“在荒地”,应该为“in the barren ”,可是却把“in the”给去掉了,相当于把“在…”去掉了,只留下barren / n. 荒地,这样对吗?