定语从句与先行词可以被连词隔开吗? The irony is that Mrs .Gandi presides over a nation with a promising long -term potential but which is saddled with equally difficult current problems.
So for a company in this situation, keeping up to date with the latest technology, even if it's only for the benefit of key staff, this can be hugely expensive.请问老师,keeping up to date with the latest technology是同位语还是分词?
Elfenbein notes that positive affective presence isn’t inherently good, either for the person themselves, or for their relationships with others. 这里是the person为什么用了themselves, 是代表了人们整体吗?either or这里连词用在否定句中表示对于person和relationshi...
...is a strategic approach to planning for and
acquiring the organization’s current and future needs through effectively
managing the supply base, utilizing
a process orientation in conjunction with cross-functional teams (CFTs) to achieve
the organizational mission.请教各位老师:utilizing现...
...what was originally terrestrial occupation.One factor contributing to this situation has been that we know nothing about the constant configuration of the coastline.
Though he was very young, he knew how to behave well.倒装后是①还是②:① Young though he was, he knew how to behave well.② Very young though he was, he knew how to behave well.另外,③和④哪个是正确的?③ Though he was very young, he knew what the right thing was.④ Thoug...
Toward that end,
O’Malley requires all current employees and new hires to further develop their skill sets and attain the status of
Certified Professional in Supply Management这里的skill sets中的sets字面意思是“组,套”,还有“集合”的意思,如和理解skill sets的意思...
...using gross domestic product.这里的measured和using怎样理解2.“Thesituation we're in today with climate change ,”he says,"shows that this is an issue that needs to move beyond climate scientists only."这里的定语从句,是省略了介词in后面的宾语that吗?
...one, the narrator instead congratulates himself for concealing the body so well, which is why he looks around triumphantly, satisfied that all his hard work wasn't in vain.求指教!请问老师,which从句是非限制性定语从句修饰前面整句话the narrator instead congratulates himself...
...ted as Least Concern as
the species is very widely distributed, adaptable, currently increasing."从句省略了主语Homo sapiens is,完整形式应为Homo sapiens is listed as...为什么省略的是前一个并列句中的宾语Homo sapiens,这合规矩吗?这个是单纯靠翻译体会出...
...he development of real governmental practice by
determining the particular situations it deals with, the problems raised,the
tactics chosen, the instruments employed, and so forth.下面这样翻译对吗?我不想通过确定它所处理的特殊情况、所提出的问题、所选择的策略、...