比如这句话的翻译
“哈佛培养了许多政治家、科学家、文学家,曾出过六位美国总统,三十多位诺贝尔奖获得者”
译为: Harvard has nurtured many outstanding statesmen, scientists and writers. Of them, six were American presidents and over thirty won Nobel P...
Now a growing group of travelers are finding comfort in a full-fledged
home away from home.您好,我问一下怎么翻译啊?a full-fledged home指的是hotel吗?home指的是自己的家吗?谢谢您的解答。
Even where results indicated there was evidence of a difference, the reviewers found no sign that these differences would have any noticeable effect on health.本句的 where 怎么理解呢?算什么成分呢?如何翻译?是习惯用法吗?拜托老师了,谢谢谢谢了!!
老师您好!请问下面一句中的 that lay below 为定语从句吧!lay below 如何翻译?对应的词性是什么?感谢!Though, at first, Byrd and his men were able to take a great many photographs of the mountains that lay below, they soon ran into serious trouble.