...men, will you give it up for Danny Jones. 女士们先生们,请以热烈的掌声感谢丹尼‧钟斯的精彩表演。这里的 will you give it up for Danny Jones 明明是个疑问句的形式,但它后面却没有问号?而且从翻译来看,像是一个祈使句,这是为什么?...
The captain landed us safe.这个句子的状语是与主语有关的状语还是与宾语有关的状语?
...何翻译比较好呢?句子结构能否帮忙分析一下?答案翻译的是:“她不属于日常生活的小事”。(对答案的翻译不太理解)请问老师句中有什么特殊结构嘛?
...g D. will have told 提供答案为C,但是在没有上下语境的情况下,A也是可以的,所以该题不算严谨。我期盼更多其他专家老师对此的详细评析。
...过去一年中始终坚持认为,神秘人不像大家所希望和深信的那样,他还没有死,他再一次召集了他的拥护者,准备重新夺权。这部分英语原句中没有否定的意思,为什么翻译时就变成否定句了?还有,这部分是否有成分的省略?
His stories depict life in Trinidad as seen through the eyes of a young boy. 他的故事通过一个小男孩的眼光描写了在特立尼达的生活。请问:句中的 as seen 是什么用法?
为什么下图的句子是动词词组主谓宾结构,而不是be动词作谓语主系表结构,是不是存在一种情况,系动词加动词过去分词加介词组成动词词组,然后作谓语,后面接名词的话就是主谓宾?接动词原型的话就拆开词组成主系表?
...全国卷I阅七)这是2021年新高考英语全国卷I(全国乙卷)的阅读理解七选五中的一段。其中的Ouverture des portes 是法语。请问这个 Ouverture des portes 是什么意思呀!麻烦懂法语的老师翻译一下,谢谢!
下面的句子摘自剑桥语法第1122页,为什么这里要省略主语,它可不是比较对应项啊!This result is better than ___ would probably be achieved by a vaccination policy.
...ly [kɑnsəkwɛntli] 像这种ly结尾,前面有 "t" 的副词,那个 "t" 都是不发音,就停顿一下过去了吗?competent [kɑmpɪtənt]还有一个现象是,为什么很多末尾音标 "t" 的单词,字典里是发音的,但实际外国人读的时候...
...it was criticized for its lack of focus on customer retention. 尽管公司的营销活动在吸引新客户方面非常成功,但它因缺乏对客户保留的关注而受到批评。一个英语本地人在摄入这些信息时,他脑子是怎么理解其中的单词和语境的?
...brate, *[高]celebration, *[高]cell, [初]cent, [高]centigrade, [高] centimetre, [初]central, [初] centre, [初]century, [高]ceremony, [初]certain, [初]certainly, *[高]certificate, [高]chain, [初]chair, [高]chairman, [高]chairwoman, [初]chalk, [高]challenge, [高]challenging, *[高]ch...
...have occurred since one was at school. 译文:但如今科学进步的速度如此之快,一个人离开学校或大学后新的发展层出不穷。请问,粗体部分能不能翻译成“一个人还在学校或大学时新的发展就已经层出不穷了”?
...不理解这里turn out是什么汉语意思。我以为turn out是关闭的意思,所以我翻译出来是:事情还在朝着他们预期的方向发展(事情并没有关闭他们预期的路径)。
...t of derisive commentary by both foreign and domestic critics. 这句话我的译文是:美国人非常衷爱汽车,这长期以来受到国内外批评家嘲笑。答案是:美国人过分钟情于汽车,长期以来这成为国内外批评家的笑柄。我感觉达不到答案的标准或...