...饰software solutions么?问题2.如果都是后置定语,汉语翻译的顺序是先翻译to streamline and centralize the assets, people and processes,后翻译that help our customers make smarter, more accurate business decisions么?谢谢
He socked her in the face.Martin received a blow on
the nose.He gave her a blow to the
head.He punched Jack in/on the
face.都是朗文上的例句,也都表示打在某人某部位,为何有的用in有的用on有的用to?请问这里有啥门道?
下面这个句子有点奇怪,其中的不定式to shout at me好像没有逻辑主语,这样也可以吗?
I know I’m late, but that’s no reason to shout at me.
是不是要加上一个for sb呢?比如for you, for them等。如说:
I know I’m late, but that&rsqu...
We searched the whole area but all to no avail. Robbie ________. A. disappeared B. had disappeared C. was disappearing D. has disappeared本题的 C 和 D 比较好排除。请问是选 A 还是 B?是用一般过去时还是过去完成时?谢谢!