... in various fields should continue to be
carried out under the regulations now in force.[在中央制定并正式公布新的制度和条例以前,有关各方面的工作,仍照现行制度办事。]然而,惯用法专家葛传槼先生在1963年出版的《英语惯用法词典》一书中...
...ry第7版(stake词条)We
cannot afford to take risks when peoples’
lives are at stake.注意这个例句在第9版中改过来了,请看:We
cannot afford to take risks when people’s
lives are at stake.整句话的意思不可能是强调种族。这一句明显是第七版误用了,到第...
Rent
the Runway, a popularonline retailer offering designer dresses and accessories
for rent, has surged to success among millennial women where
luxury designers might have normally been out of their financial reach.译文:Rent
the Runway是美国一家流行的在线零售商,提供名品服...
...lied Mr. Collins, "I am particularly obliged to you for
this friendly caution, and you may depend upon my not taking so material a step
without her ladyship's concurrence.""You
cannot be too much on your guard. Risk any thing rather than her displeasure;
and if you find it likely to be raised by you...
... the south, that is, from England.e.分句的同位语:He put it where there was light, in other words, where everybody could see it.本文仅讨论含有两个语法单位的名词性同位结构。2.1.2 同位语的功能首先考察名词词组的构成。根据章振邦的观点,名词...
Whether you are right
remains to be seen.我查了一下牛津词典,是不及物动词,那怎么解释to be seen是什么成分呢?而柯林斯说这里是系动词?该怎么理解呢?我又查了一下needThe house needs to be cleaned.这里的need在牛津中压根没有写是什么动...
...构上相一致。…6. McCarthy, though I
liked him, gave me the impression he'd rather be home reading St. Thomas
Aquinas than going into a tar-paper shack to see how poor people lived
or flying halfway around the world to speak against racism. (B. Clinton,
My Life) 尽管我喜欢麦卡锡,...
...s. And despite official declarations that the crisis is over, many believe there is further to fall, especially with the economy continuing to slow.句子中 further 应该是副词吗?那么 to fall 在从句作表语?好像不太对,请老师分析!
...构。它可以直接用在所修饰的词或短语之前。例如:We go there not only in winter, but also in summer.Not only the bathroom was flooded, but also the rest of the house.The place was not only cold, but also damp.Not only也可以用于主语和谓语动词之间,这时通常不用...
...reat pleasure to tell how I served my apprenticeship as a businessman. But there seems to be a question preceding this: Why did I become a businessman? I am sure that I should never have selected a business career if I had been permitted to choose.preceding在这是分词做定语吗?
查单词schizophrenia时英文释义为:a serious mental illness which someone's thoughts and feelings are not based on what is really happening around them.这句话怎么把illness还原到从句里呢?