好像听老师说过,英语习惯上要用 the same…that,不能用 the same…who的,但是下面这句怎么解释?Police
suspected that the same men who were noticed loitering in the halls were
responsible for burglarizing the law office.顺便请老师翻译一下,谢谢!
She is not the selfish woman which she is generally represented.关系代词 which 在从句中作表语,是不是这么个意思:she is generally represented which我翻译的不通:她不是那种自私的女人,那种被广泛代表的自私女人,请问老师怎么理解。
...吗?那么: 1.On weekends确切地该怎么解释?我查阅了翻译器,翻为“在周末;每逢周末”,是指许多个周末呢还是每逢周末? 2.On weekends 是类指吗?
3.On weekends, I like _________(go) shopping with my friends.这题目怎么判断是偶尔喜...
... an interpretation attached to the percept by learning'. (我的翻译)但是,正如阿纳海姆指出的,“颜色的效果太过于直接和自发,不是一种只靠学习能够得到的隶属于感知的解释的产物。请问老师only是修饰 the product吗,还是后面...