Total international property
sales rebounded last year to $92.2 billion, according to the NAR’s estimates, up from$68.2 billion in
2013 and $82.5 billion in 2012. 这里的up from 是什么结构,是什么意思,答案中并没有把up from翻译出来
例句:the centre was simultaneously looking to a time when leading researchers could also be artists, writers and poets, and vice versa. 如果把vice versa整体当作副词的话为什么前面加了and?这是并列什么?
pass by 是及物动词短语吗? 与 go past的用法一样吗?The train passed by us without stopping at the station. =The train went past us without stopping at the station. 这两个句子是同义句吗?
...ld tell just by listening to it from indoors.(翻译:你可以从外面的雨声判断出雨有多大。这样翻译对吗?)3. Every single day in office, boredom continuously stares at me.(每天在办公室,我一直觉得很无聊。这样翻译对吗?)