句中主动和被动的理解:Many bishops had been concerned about the confusion such an apparent
conflict could otherwise cause among Catholics.concern为什么用被动,而cause用了主动,句意不是主动的担心和被动的造成吗?
However, with quantifiers that select singular heads, respecification is the only option.上面这句话摘自曹老师经常引用的“剑桥语法”第354页。这句不是很懂,尤其是其中的 respecification 在词典上没有查到。麻烦老师指点一下,并翻译下这个句子...
我们说hardly...when通常主从句用过去完成时和一般过去时,请看下面题目____ the hibernating animals ____ any movement ____ they hibernate.A. hardly had; made; whenB. Hardly do; make; when答案是B,还有这种特殊用吗?
老师您好,请问I wonder how much it costs.这句话里,how much引导宾语从句,在从句中作什么成分?是作状语还是作cost的宾语?网上有人说how much it
weighs里面how much作得是状语,不知道正确不正确。但我觉得和how much it costs有点儿类似...
Some of them(主语)behave(谓语) so badly(宾语) that people called the police。(结果状语)It (形式主语)was(系动词) such a dangerous drug(表语) that he nearly died(结果状语/真实主语)。
He kept order with calm and a big smile and the sheer presence of himself, six-feet-six and with bulging muscles under his coat. 这里的状语并列关系是什么样的呢?都是什么状语?结构有点混乱,还请老师分析分析!谢谢