But there seemed to be no spark, no daring, no madness, no readiness to engage theindividual child's mind as anything other than raw material for statistical reductions.想请教各位老师,as anything在这里是什么用法 谢谢!
想请教你,如按照serve的字面直译是:营销预算为谨慎的考虑服务,好像不太对。我应该如何理解这个serves:The marketing budget serves careful consideration, because it not only serves to create market mpressions, but it is expected to generate benefits.