...个主要问题:1. There are rare instances when justice almost ceases to be an
abstract concept. 这句话从结构上,我自己网上搜寻研究了一下,when 开头的句子应该是个同位语从句。不知道对不对,请专家予以肯定。从意思理解谁上来说,就有点搞...
改错题:Theintegration of independent states could best be brought about by first creating a central organization with authorities over technical economic tasks.答案是把 authorities 改为authority,请问为什么呢?
The rate of scientific progress is now so rapid that there are always new developments that have occurred since one was at school. 译文:但如今科学进步的速度如此之快,一个人离开学校或大学后新的发展层出不穷。请问,粗体部分能不能翻译成“一个...
My parents’ marriage was a classic of its time--- those years of the so-called cultural revolution, with no wedding ceremony and no honeymoon.1. 请老师分析句子结构。2. 其中“its time”是 “那个年代,那个时期”的意思吗? 3. 为何采用破折号呢?非常感谢!...
The love affair between Americans and their automobiles has been a continuing subject of derisive commentary by both foreign and domestic critics. 这句话我的译文是:美国人非常衷爱汽车,这长期以来受到国内外批评家嘲笑。答案是:美国人过分钟情于汽车,长...
We should take the difference between English and Chinese into full consideration, where Chinese is connotative and English is straightforward. 老师这是我自己写的句子,我想问where修饰difference对不对?