找到约 4900 条结果

问题 every minute与比较级连用

The wind was blowing harder every minute. 风越来越大。老师说这里的 every minute与比较级连用,表示“越来越……”,不能直接需要翻译every minute。但我不是很理解。请专家老师补充分析一下!谢谢!

问题 句中on短语什么意思

...pment and workers are kept constantly active. on single machines怎么翻译 做地点状语?方式状语?谢谢

问题 experience后面可以跟反身代词吗?

 In our everyday life we don’t experience ourselves shaping what we see and constructing the world to our advantage.两个问题:1.experience后面可以跟反身代词吗,后面shaping是否补语。2.全句怎么翻译,太难理解了。谢谢

问题 experience后面可以跟反身代词吗?

 In our everyday life we don’t experience ourselves shaping what we see and constructing the world to our advantage.两个问题:1.experience后面可以跟反身代词吗,后面shaping是否补语。2.全句怎么翻译,太难理解了。谢谢

问题 关于to have done的疑惑

老师,我需要翻译一个句子:【我好像看过这部电影】1> It seems that I had watched this movie.2> I seems to have watched this movie.请问以上两个句子都是正确的吗?谢谢!

问题 再问 how 引导的名词性从句

...ust by appealing to people’s sense of moral duty, to their civic duty.【翻译】有很多不同的解决方法,但是,在我看来,我们常常低估了仅仅通过唤起人们的道德责任感、公民责任感就能实现的目标。2. I wrote a formal complaint letter to the school boa...

问题 in which引导的定语从句

老师您好!中国正在开展公众可参加的项目。China is developing some programs in which the public can take part in.这样翻译对吗?这是 in which 引导的定从,可以用that吗? 最后 take part in 的 In 要不要去掉?

问题 itself在句中是什么意思充当什么成分

Her cat came up and rubbed itself against their legs.请问itself在句中是什么意思充当什么成分,我目前不会翻译itself谢谢!

问题 句子成分分析

...ways positioned to optimize strike times to the enemy.  这句话该怎么翻译,其中的不定式是地点状语还是目的状语?3)Sacrifice literally means to make sacred. 这里make sacred怎么理解,make是什么词性和含义?

问题 句子改错(涉及so, by)

If we decide that language did originally develop, possibly involving from animal communication, we can only do so by assuming evolution to be a universally valid principal. 这句话改错说把by去掉。请问老师so这里指代什么,不去掉by好像也翻译的通。

问题 taken by做什么成分

I would have preferred the presidential approach taken by Franklin D. Roosevelt when he tried to convert into English his own governments memos,such as this blackout order of 1942. 想请教一下这个句子中的taken by做什么成分,以及这个句子怎么翻译呢?

问题 关于for why的请教

There are two main hypotheses for why we get so tired from work when we're not physically active.  各位老师好,以上内容来自2019下半年翻译资格考试二级笔译综合题,请问for后面的内容都是hypotheses 的后置定语吗?for why是什么语法? 

问题 有关从句的问题

...s conception of these sexes maintain esteem for men。请问此句话怎么翻译,which引导的是定语从句吗?语序应该为criminology derives from the intellectual its conception of these sexes maintain esteem for men.. which在从句中作宾语。但是后面的 its conception of these...

问题 句子分析

...楚修饰哪个请问哪个更合理问2:getting怎么理解,ahead怎么翻译问3:as…是定语从句还是状语,put it细节分析

问题 这个句子中的should是虚拟语气吗

Can you believe that in such a rich country there should be so many poor people? 如何翻译句子?如何理解 should?在此句中 should 是虚拟语气吗?谢谢专家。