I drove over to my cousin Daisy's for dinner.这是电影了不起的盖茨比里的一句台词,翻译是:我开车去表妹黛西家吃晚饭我想知道Daisy's直接可以表示Daisy家吗 还是说是Daisy's home/house但是省略了后面的名词 那这是约定俗成的省略 还是 在...
It’s what motivates non-human animals, human infants
and probably human adults to explore and seek out new things before growing
less interested in them after continued exposure. 这个句子是强调句吗?求分析成分
I cannot begin to imagine what would have happened had my mistaken identification occurred in a capital case.本句句子成分不会划分(主要是红色宾语从句部分不会解析),盼望老师指点教诲,谢谢谢谢谢谢老师了。
With growing popularity has come growing scrutiny, as Sino-American tensions spread from trade to tech, and a barrage of invective from President Donald Trump.
I can accept failure; everyone fails at something. But I can’t accept
not trying.句子来自2019版人教版高中英语新教材必修一的 Unit 3(p38)。请问这里的accept not trying 可以换成 accept not to try 吗?
I lived alone in a room that a family member allowed me to use rent-free.问:在此句中, rent-free放在use后是修饰 use的,表示“免收租地使用”,可这种 rent-free大多情况下应该是形容词性吧,这里能当成副词来用吗?