By 1970, according to a World Wildlife Fund report, only about 4500 tigers survived throughout the world-half of them in India.请问这里的throughout the world-half of them什么意思?作什么成分?
For much of the past year, President Bush campaigned to move Social Security to a saving-accountmodel, with retirees trading much or all of their guaranteed payments for payments depending on investment returns. 这里的trading如何翻译?
...the irony being that she was widely understood to have spoken out aginst it in the privacy of the committee.麻烦老师解惑 这句话的主句是啥啊?谓语动词是什么? 我觉得红色地方就是个后置定语对吗?如果是的话没有谓语了呢 很不懂 。
I was able to hurry away with precious chalk marks on baggage.请问was able to该翻译成设法还是能够? with precious chalk marks on baggage 在这里是什么成分,on baggage是mask的定语吗?
Trump's call to Kemp, his
latest attempt to interfere in the results of the 2020 election, came hours
before the President's visit to the state to rally in support of Republican
Sens. 请老师帮忙分析一下这个句子的成分。
...不需施用肥料、农药,所产稻米虽呈胭脂红色,却是真正的绿色食品。” 将该句子翻译成"Therefore,
it does not require fertilisers and pesticides during the growing process, and
although the rice produced is carmine in colour, it is a truly green
food."是否合适?
Mr. Halpern's book will come to more informed conclusions that I can;
but my own instinct, from the research and from observation, is to draw only
two. 请问is to draw only two中 be to 是个什么用法呢?看着也不像不定式,这段话be去掉也是可以的吧?
Unfortunately, it took the explorers and the settlers who followed only
a few decades to decimate a large part of these resources.请老师分和翻译一下这个句子。(2021新高考全国卷I阅读理解C)若有可能,请举几个类似的句子,谢谢!
Not only is the advent of bookless or largely bookless libraries too
large and powerful a change to be forestalled, it also offers too many real
advantages for it to be considered a tragedy.这里的for it如何分析?