找到约 40000 条结果

问题 emigrant和migrant

请问各位老师,migrant和emigrant都可以表示从一个地方迁入另一个地方,那二者可以等价替换吗? 如下面这个句子: A new stream of migrants is leaving the continent.(the EU) 这里migrants可以换成emigrants吗?

问题 莎士比亚十四行诗29

在莎士比亚十四行诗29中有 Yet in these thoughts myself almost despisin g这句话是独立主格吗?myself能做主语吗?

问题 副词用逗号隔开

1.The house-price boom is not just a result of policy, however.2. Structural forces are at work, too.老师,请问为什么这两个句子后副词,however和too都要与句子用逗号隔开呢。有什么意义呢?

问题 句子理解疑问

The artist found much to his profit in the Louvre.The opportunities are there to make a tidy profit.much怎么理解翻译呢,我知道是代替profit,但翻译两个profit有点奇怪吧?to make a tidy profit是被谓语隔开,做了opportunities后置定语吗?

问题 hopeful用法疑问

He wandered among the wild Andes Mountains, now hopeful that he was on the right trail, and again in despair.这里hopeful 是什么成分,hopeful前面是省略了he was吗?麻烦各位老师们帮我分析一下,非常感谢。 

问题 情态动词和seem

我们都有一个看起来似乎无法实现梦想。We all have dreams that can seem out of reach.曹老师好,请问您seem 前为何使用can?为何不直接说 that seem out of reach?

问题 spend...in 句型

他积累津贴很快用光在酒上。译文:The allowance amassed by him was soon spent in alcohol.问:这里是不是书上印错了,跟据句型“spend  st./sm. on sth”吗,这里却用了in?

问题 语法分析

year Lamine Diack, Lord Coe's predecessor as the head of World Athletics was given a four-year prison sentence for taking bribes to hush up positive doping tests, as were five other officials.请问老师,这里a four-year prison sentence做什么成分?

问题 如何确定修饰对象

语法书上有如下例子:He understands me very much.very much修饰understands meI quite agree with you.quite仅仅修饰agree这两个有啥区别,都是加深程度,为什么一个修饰整个谓语,而另一个偏偏只修饰动词?  感谢老师解答我疑问!

问题 介词和介词可以连用吗

I'd be inclined to trade that car in for a new one.这里为什么要加上in了,这里in也是介词吗,介词和介词可以连用吗?

问题 不定式短语做定语疑惑

请问老师:不定式短语是做定语修饰前面名词time吗?I don't have time to prepare a lunch for you.

问题 两个非谓语连用作什么成分

Anything less risks the employer inviting a personal grievance claim alleging unjustified dismissal.亲爱老师好,这两个非谓语分别是什么成分呢?

问题 among相关问题

Friendships based on utility are also frequently found among those in middle or early life who are pursuing their own advantage.请问老师among those作什么成分?in middle or early life 是作those定语吗?谢谢老师。

问题 For all they cared it might have been me - 书上是否翻译错

...d at the stake.书上原译:因为他们专门管住我,而对烧毁我模拟人像那些流氓恶棍却放任自流。我感觉书上翻译错了。请教老师For all they cared it might have been me, instead of my effigy, which these rascals burned at the stake.- 这句话究竟是怎...

问题 哪些动词只能接反身代词作宾语

哪些动词只能接反身代词作宾语,注意我说是“只能”,即它作为及物动词,只能接反身代词作宾语,不能接其他宾语。