It is not a problem in America.这句话到底应该翻译成在美国这不是一个问题,话是应该翻译成这不是一个美国的问题。怎么理解否定的位置?
Did she imagine for a second that he did not regret his expulsion from the team a hundred times more than she did?官方翻译:她难道没有想过,他被迫离队不比她难过一百倍吗?根据翻译,我觉得这个句子的否定词否定的不是动词“regret”,并不是“他不...
The oranges—they look a good colour.请问这句look明显是感官动词,并且后面没有 like, 为什么感官动词look可以直接+名词?
That will be your brother at the front door.请问这里的 will 怎么翻译?怎么翻译都不通顺啊!
At a higher energy level than the sub nuclear level described. 这里比较该怎么分析呢?
There are considerable archaeological difficulties about the theory that theycame from England.是定语从句吗?
I think what impresses me about his painting is the colours he uses. 我怎么也理解不了这里的think接的是主语从句。
Who the hell are you that he tells you my business? 请问这里的that 是什么成分?
How well the predictions will be validated by later performance...没写完,主要就是前面这句话如何翻译。
She is one of the most discussed Jewish.这里的discussed是discuss的过去分词作定语吗?意为被讨论?如果不是,正确的解释是什么呢?
Children collect autumn leaves down the local park.请问老师,collect down 是固定搭配吗?通过查阅,我并没有发现。请问down在句子里怎么理解?
What are the odds he won't turn up?这句话中,he won't turn up是什么从句?what作什么成分?
The days that precede were filled with activity. 请问在这句话中,that做什么成分?precede 不是及物动词吗?这句话是定语从句吗?
Named after Rugby school,where the game was first played.
Ginsburg's advocacy for women's rights propelled her beyond legal stardom and into American pop culture.请教老师:advocacy for 和 of 有何区别? 词典上都是用的of.