For goodness' sake don't you ever on any pretext set your foot over the threshold at night, forit's as much as your life is worth.没看懂it's as much as your life is worth.麻烦老师分析一下成分和句意?
海明威《乞力马扎罗的雪》"The marvellous thing is that it's painless," he said. "That's how you know when it starts."此处的it指“死亡”。请问“That's how you know”是什么意思,感觉其字面意思“这就是你怎么知道的”是不对的,是不是有什么固定...
If this is so, it would bring forward the tassel-eared cat's estimated extinction date by roughly 5,000 years.但2006年的这项发现,再加上约克郡和苏格兰的其他三处发现,组成极有说服力的证据,证明猞猁和神秘的llewyn实际上是同一种动物。如果事实真...
It's quite strange that the man sleeps with his mouth closed and his eyes open.请问closed和open为什么要放在mouth和eyes后?不是说形容词修饰名词放在名词之后吗?I like autumn best,I like it cool.请问cool在这里做什么成分?
The direction of disagreement is clear toward a more lenient jury than judge. 直译:分歧的方向明显指向了比法官更加宽容的陪审团。 意译:在出现分歧的情况下,法庭很明显会更偏向于认同比法官更加宽容的陪审团的意见。 不知道...
1.If I knew the test was so hard, I would be spending more time studying . 2.She said she would be looking after you.请问这2虚拟句里,为什么原句都不是用would spend / would look after,而用进行时,我觉得一般时不是更通顺吗,原句的意思怎么翻译才能体现...
Wasn't I tempting fate: how could these hard-nosed Nazi detectives help but smell out the diaries beneath my broadcasts?can not help but do意思是不可避免、情不自禁的做.....但是这里变成特殊疑问句,没有了can not 还是那个意思吗?翻译句子有点乱了!
...anies entering Chinese markets, transliterations are a thing of the pastfor在这里难道不是引导原因状语从句吗?为什么可以直接填entering?我看到这个句子第一反应是填 has entered 或者 endered,而万万没想到是直接填entering。
老师:您好!My family had a dissussion ____ my study plan ____ the summer vacation.a.about; after b.about; for 答案选择的是b. 他要表达的意思是:我的家人就暑假的学习计划进行了一次讨论。为什么不可以选择a. 如果选a是不是:...