He would’ve died if I didn’t force him
into rehab.请问这个句子主句用了would have done,但从句为什么不是hadn't forced? 是不是用didn’t
force就代表是真实条件句,所以说我当时确实强迫他戒毒了。如果用hadn't forced就是虚拟条件句,但此时是...
I remember we went bike riding together last fall when he visited you.既然两个时间状语 last fall 和 when he visited you 都是修饰went bike riding。那两个时间可以分开翻译嘛?比方说翻译成我记得,当他来看望你的时候,我们去年秋天一起去骑自行车...
1.He laughs best who laughs last.2.He laughs best to laugh last.3.He laughs best laughing last.老师,2和3是错的吗,为什么只有定语从句才可以修饰人称代词,(不知还可以修饰什么词或短语),而非谓语动词(或非谓语短语),形容词不能修饰人...
She began to learn painting at an early age and has a broad knowledge of traditional Chinese painting, which, combined with he active personality and perfect spoken English....这里which 前后都有逗号,是代表什么呢?还是非限制性定语从句吗?那引导什么呢?
Theintrinsic pleasures and stimulation of the art experience have more than sweeten an individual’s life.
请问为何要在more than前面加do呢,不能看作"more than"做副词修饰动词"have sweeten"吗?
...2课有个句子:She produced all sorts of weird concoctions, but now
of them met with Harry's requirement. 此句中met with 应该是符合,满足的意思。查牛津词典短语动词meet with something, 其含义为遭遇(某事)或经历,体验(不愉快的事),并无符合满...
1. setting out 的逻辑主语是the Titanic,是不是动名词的逻辑主语不一定是主句主语(如此句就不是a huge iceberg作setting out的逻辑主语)。还有一个类似的例句,Ten minutes after calling 911, a police car arrived
on the spot.(逻辑主语应该是没出...
...2对于这个图片的第一句话,这句话是不是可以转换成:The“Case
Study Houses” from talented modern architects commissioned by California Art
&Architecture magazine ……这样理解起来舒服点。这句话是不是可以转换成:That
talented modern architects were c...
Excitement deprived me of all power of utterance ,in which case I would but stand there, nodding and waving.介词加关系代词;in which case,which 作定语修饰名词 case,case 作 in 的宾语; in which case 是定语从句的状语。这样理解可以吗?