...question that we expect a definition of torture to answer is how to draw the line between forms of coercive interrogation that are legitimate under extreme circumstances and torture. 请问老师,这种同位语和表语从句结合起来的用法如果要翻译出来怎么处理好呢?这种...
researcher shows an association between keeping an emotionally charged secret and ailments ranging from the common cold to chronic disease.请问charged在这是什么意思和作用呢,谢谢老师!
Not only did the garage overcharge me,------they hadn't done a very good repair job either.答案是but,为什么不能填but also呢?不是not only...but also吗?还是因为有either,就不写also,用but 就行?
Along the way, they made a fan of award-winning Philadelphia chef Michael Solomonov, who gave Vitale and his crew a five-star Instagram thumbs-up both for their heart and for their cooking. 此句中made a fan of我理解是:使大厨成为了粉丝。这种理解正确吗?是何用法?请指...
Therefore, sabbaticals are beneficial both for employers and employees.1) both...and...引导的两部分应该并列,因此,employees之前是不是省略了for? 即不省略的情况下应为:beneficial both for the employers and for employees?2) beneficial both for employers and employe...
我对下面这句不太理解,重点是括号内的解释不太理解——此句摘自夸克《英语语法大全》p829:The situation is only [即:merely] that (he’s thinking about marrying a fellow doctor). [即你不可以为,比方说,他是在为一个疑难病人操心]
But pains of these kinds do not destroy the essential quality of life, as do those that spring from disgust with self.但这一类的痛苦,不像因憎恶自己而发生的痛苦那样,会破坏人生的主要品质。请问:中文译文译得正确吗?those that spring from disgust with se...