找到约 40000 条结果

问题 not of the least importance 含义理解困惑

...是应该把not去掉才正确呢? least已经是最不重要(含否定含义),再加上前面not, 应该是双重否定了。所以,英文句子意思是:不是最不重要= 很重要?要去掉not吗?请教老师!

问题 an easy way out是什么意思

... easy way out.上面一句摘自2022年高考英语天津卷(第二次)完形填空。请问文中 an easy way out 是什么意思?

问题 I always knew he'd do well.是虚拟语气吗

老师,我在电影中看到这么一句话:I always knew he'd do well. 我早料到他会很出色。请问这里he'd do well是虚拟语气用法吗?谢谢老师!

问题 虚拟语气时态问题(整段为过去时态但最后一句与现在事实相反)

...赌起扑克来,结果输了个精光。他一个子儿也没有,所有东西都拿去当了。他连酒店账都付不出,人家也不肯再赊账给他。他已经山穷水尽,要是找不到点事干,他只好自杀了。这段文字用过去时态,为何此段最后一句话用和...

问题 it指代和to do省略

... 能否用 this 替换?this 指代上一句话不可以吗?还有后面句子里 because he had to be 这里 to be 是省略了什么呢?为什么不是 he had to?

问题 committee前面为什么用介词on而不是in呢

the black people on the committee 委员会中黑人There are two women on the committee. 委员会里有两名女性。She serves on several committees. 她担任好几个委员会委员。请问一下专家老师:committee 前面为什么用介词 on 而不是 in 呢?谢谢您!

问题 英语句子翻译修改(一句多译)

这种习俗自20世纪于当地村子举行以来,已经有120年历史。1. Since this custom was held in the local village in the 20th centry, it has 120 years history.2. Since this custom was held in the local village in the 20th centry, there is/has been a history of 120 years. 3. It is 12...

问题 The outline of the footprints可以改成名词作定语吗

The outline of the footprints were clearly visible in the snow.老师,The outline of the footprints可以改成 The footprints outline吗,复合名词是固定,约定俗成吗?不是什么词与词之间,短语与短语之间都可以组全成复合名词吗?

问题 This is my first time后接staking是动名词还是现在分词

Is this your first time skating?这里skating是动名词还是分词? 它是做表语还是做time定语?

问题 someone you love being gone中being gone是定语吗

Nothing can take the place of someone you love being gone.没有什么能填补你爱人离去后位置。这句话being gone是现在分词作someone定语吗?

问题 进来进行时

...用will对吗? 然后还在底下补充了句。。不能用短暂动词进行体,这种说话在教科书上是不是显得过于武断. So we are hoping that we're talking of Meredith in the present tense and that we will be finding her and that she will safely come home to us. 这句...

问题 这句话是用形容词短语修饰动词吗

看到讲营养一篇文章中一句话:Refined wheat bread is stripped bare of any nutrient-rich wheat bran and germ.我看英语文章中一般只有感官动词或使役动词后面才直接用形容词,这句话是用形容词短语bare of…来修饰前面动词stripe吗?如果这个...

问题 如何理解defendants are entitled to trial by their peers.

如何理解“defendants are entitled to trial by their peers.”本人第一次看时候翻译成了:被告人有权审判同龄人。但正确翻译是:被告人有权利接受同龄人审判。

问题 怎样理解halfway to solving a problem

...g a problem just by talking to someone about it!这是初中英语课本中一句话,请问you're halfway to solving a problem怎样划分句子成分,我理解是主系表结构,halfway修饰介词短语to solving a problem,但如果这样理解,为什么you're to solving a problem...

问题 分析:Spider's recoveryn from wound

老师,这种名词词组,它前置定语是限制性定语,后置定语也是限制性定语。我们是否可以看成 recoveryn from wound 是一个词组,然后Spider’s修饰词组recoveryn from wound。因为我们中文翻译习惯是:“蜘蛛由受伤痊愈”。学生疑...