Translating is certainly not just a process for matching words, nor does it involve mere finding comparable grammatical constructions.1) Translating可否换用Translation ? 含义有何不同?2) mere adj. 这里应该换用merely吗? 为什么? involve (mere/merely?) 动名词 doing sth. ?3) ...
...路过这,请帮我看一下哈,十分感谢!下面这几个句子,all that有的是短语,有的是定语从句吗?1.He immediately offered to fetch her others; all that his library afforded.他立刻要另外拿些书来给她,把他书房里所有的书都拿来。2.All that fuss ov...
But a new study led by Joaquin Navajas offered an interesting twist on
this classic phenomenon.上面一句摘自2023年新高考全国卷1的阅读理解D。单独看an interesting twist,容易理解,意思是“有趣的转折”,但放在这个句子里来理解,就很奇怪了。网上...
Five days ago,The policeman told him, the bicycle was picked up... 这句话是间接引语的话,为什么不这样说?Five days before,The policeman told him, the bicycle had been picked up... 如果看成作者自已的话,Five days ago是不是应该从写文章日算 ?
将这个句子改为被动语态This shop uses the best materials to make dresses. 改为被动语态之后The best materials are used by this shop to make dresses . 还是The best materials are used to make dresses by this shop.by引导成分表示动作发出者,可以...
The reader is direct to the equivalent chapters in both the earlier titles in this trilogy for much general material.以上句子出自一本书籍,是作者对读者的建议,这个句子使用一般现在时,但是表示了祈使含义,这属于一般现在时的用法之一吗?还有类...
The pictures in books/ are distinctive/ from the fleeting images /(that)kids see on television in that they remain on the page, ready to be revisited, touched, and commented upon。in that 是“因为”的意思(网络上有这个意思,牛津字典没有查到)是引导原因状语吗?...