I have the privilege of flying more than other travellers.老师我想请教下:这里的 more than 是连在一起看,还是分开来看 flying more than…那 other travellers 后面是否省略了呢?是补充为 more than other travellers have 嘛?
The problem is that catalysts and membranes have been expensive until recently.请问这里catalysts and membranes是最近才开始变贵,还是从以前到最近一直都是这么贵,还是说以前一直贵,但最近不贵了?还请教 until recently 是否有多种不同的用法?
John was given the same suitcase his father and grandfather ____ (take) with them to school.这里是不是可以填 took / had taken / would take三种?如果用 had taken 的话,会不会被理解为“已经被带去学校,而没带回来”,类似于had gone to 用法?谢谢
I realize something drastic must be done, and I start all over at the beginning. 后半句译文:一切我又重新开始。 all over是什么意思?all是副词修饰start吗?over at beginning是在开始的整个阶段吗?
For all of Silicon Valley ‘s frofessed support for clean power over fossil fuels,the energy industry represents a huge opportunity.
请问前半句 for all of .....over fossil fuels应该怎么翻译?
While low-cost 3-D printing by consumers and small businesses looks like a market now ready for takeoff, large businesses have already embraced advanced versions of the technology.请问这里的 by consumers and small businesses looks like a market now ready for takeoff 是什么句式?