As time goes by,the society has witnessed more people and experienced a booming industry as well as more prosperous economy.这句话的句子结构看不懂,意思也翻译不出来,麻烦拜托老师把句子结构及意思讲解下好吗?谢谢老师!
When Bruce Braley, a little-known Iowa Democrat, dismissed Senator Charles Grassley as “a farmer from Iowa who never went to law school” 在此句中dismissed as为何翻译成“称……是”?
Tooth brushing was common by the 1930s, after which toothpaste sales leveled off even thought the advertising, of course, continued.
句子里after后面的句子是名词性从句吗?如果翻译成"在哪个牙膏销量趋于稳定后…"的话,把which改成some可以吗?
Are you as friendly as Tina?No,I am not. I am friendlier.这里的No,I am not(as friendly as Tina).Not as as表示前者不如后者,所以要翻译成不,我不如Tina友好,可是为啥后面是l am friendlier.我更友好呢,这前后矛盾啊!
For those of you who like to shop at home vist us at our web site and you will receive free delivery on any online purchase...下面句子中的FOR是因为?还是“给”的意思?是并列句吗?如何翻译该句?