And that is why America's
Second Wave infrastructure-including roads, harbors, highways, ports and so
on-were built with foreign investment.请问这里为什么用were而不是was呢,主语应该是America's Second Wave infrastructure吧期待解答,感谢!
人教版初中英语有这样一个句子:It’s very important for parents to be there for their children.请问这里的 be there for sb 是固定搭配吗?这个句子应如何翻译才是准确的?网上有不少分析和翻译,但信不过,还是想请英语答疑网的专家老师...
...c depression and he starved himself wich i am sure was just as pleasant as it sounds.字幕翻译为:他有精神病抑郁症,所以他打算饿死自己,不难想象这种过程是有多么痛苦。pleasant不是高兴的意思吗?是不是英文有写错的地方?
It's not always easy for nurses to distance themselves emotionally. 对护士来说,使自己不动感情并非总是很容易。distance vt. 拉开距离;与…疏远句中,themselves就是指nurses,如何理解句意呢?还有副词emotionally修饰谓语distance, 如何理解并翻...
Do what you wish, but don’t do it because you’re scared. You must own your actions in life.Do what you wish /Do what you wish to /Do what you wish to do 该怎么说?