For much of the past year, President Bush campaigned to move Social Security to a saving-accountmodel, with retirees trading much or all of their guaranteed payments for payments depending on investment returns. 这里的trading如何翻译?
He kept order with calm and a big smile and the sheer presence of himself, six-feet-six and with bulging muscles under his coat. 这里的状语并列关系是什么样的呢?都是什么状语?结构有点混乱,还请老师分析分析!谢谢
The manuscript was accepted for publication last week.for publication做何成分?是表用途的状语吗?A is accepted for sth. 译为“A被接受用于...”A is accepted for B. 译为“A被B所接受”以上是否正确?
Hereafter, perhaps, some intellect may be found which will reduce my
phantasm to the common-place -- some intellect more calm, more logical, and far
less excitable than my own,
请问标记处 be found,为什么使用被动?是什么意思呢?
He did very badly on the exam. He ___harder.A.must study B.must have studied C.should study D.should have studied本题答案选D,AC为什么错误呢,不能表示之后他必须或者应该好好学习吗?肯请老师解答,感谢!