...区分双宾动词、复合宾语动词?2. 固定搭配 blame sth on sth 例 Most of us give into a demoralization of spirit which we usually blame on some psychological conditions, until one day we find ourselves in garden and feel the expression vanish as if by magic....
The author mentions "ancient Mesopotamia" primarily in order to emphasize the extent to which the modification of nature by human culture preceded the industrial period 2. [singular/uncountable] the degree to which something happens or is likely to happen the exte...
However little
known the feelings or views of such a man may be on his first entering a
neighbourhood, this truth is so well fixed in the minds of the surrounding
families, that he is considered as the rightful property of someone or other of
their daughters.出自《Pride and Prejuduce》However+...
Attracting these would-be quitters is a reasonable strategy in the
Netherlands, where politics is so fragmented that anything over 10% is a
good result. But it is a weak foundation to rely on for those hoping to
win more than half the vote, such as Ms Le Pen.《经济学人》上面的一个句...
Can our planet afford to have any great thinkers
become discouraged and give up? It doesn’t take a genius to know the answer: absolutely
not.上面一段摘自2021年高考的全国甲卷(全国2卷)的阅读理解D。这里的动词 become 的主语呢?感觉句子结构不完整吧!
"Savoring tea" isnotonly a way to discern good tea from mediocre tea, but also how people take delight in their reverie and in tea-drinking itself.在这个句子中a way是否也是修饰“how people take delight in their reverie and in tea-drinking itself”。将其翻译成“‘品茶’不...
... stronger, but
it couldn't grow sweeter. What "joy of grief" it was to sit there
around the fire, all of us, except Jane, that clasped a prayer to her bosom,
and her we thought we saw, when the hall-door was opened a moment by the wind;
but then we were not afraid, for wasn't it her old smile she wo...
But my diary is good on nature: the first time I saw a fox in the garden in 1986, the first time I saw a fox in the street, the first time I saw fox cubs in the garden, all in excited detail.all in excited detail 这里是不是省略了什么?怎么理解,翻译呢?
...t is something that most people would have no reason to do.2. I am certainthereisn’t a man among us who wouldn’t try to ease his wife’s burdens. 3. Are we meant to believe that this man would have the skill or even a caregiver’s instinct to do that?4. 65 five years ago, it would have been ...