找到约 40000 条结果

问题 What可以用作疑问副词吗

看到一个句子:What does it matter.我很好奇为什么matter这个不及物动词疑问词是what?如果what可以用作疑问副词话,那么What do you think of it 这句子中what是副词词性吗?请老师们指导我

问题 过去分词作宾补可以只表示完成不表示被动吗

有没有这样例子?不及物动词过去分词是否可以充当宾补?

问题 地点名词放句首

... paradise, do not have to go out here, you can eat exotic food.①这句话主干是什么?②为什么在没有连词情况下有两个谓语动词,一个是have,一个是eat③Singapore作为地点既不当主语,为何前面没有一个地点介词呢?如in Singapore

问题 比较级可以作表语吗

今天在书里看到“less 是不能作为表语”说法,有些不理解。书里说my money is less than yours.(错误)I have less money than you.(正确)为什么less不能做表语呢,所有比较级都不能作表语吗?请教各位老师!

问题 there be句型疑问

There stands an old temple on top of the hill. = An old temple stands on top of the hill.There happened in an accident yesterday=An accident happened in yesterday.如果第一个例句正确话,第二个句子也是正确吗?

问题 分词与动名词

...zers.在句子最后using前面是不是应该加by,因为是通过已知密度。

问题 这还是是虚拟语气吗

If you were to have asked me, I would have been only too willing to help,这里were to have done是表示过去虚拟等于had done那么要么改成are to have done那么他表示是现在还是将来了,他还算是虚拟吗

问题 provided 能放在名词作定语吗

Please indicate your choice on the form provided. 请在提供表格中标出您选择。请问句中 the form provided 可以换成 the provided form 吗?也就是说:provided 能放在名词作定语吗?

问题 有必要把cheered改成cheering吗

Laughing and cheered, we eventually reached the summit.答案是改成 cheering,我觉得答案错了。这句话开头是现在分词结构吧,不是名词结构,怎么会变成 cheering 呢? 

问题 【问题讨论】(句子分析与翻译)(1)

【问题讨论】The closest that Herpin came to resting was to sit in a rocking chair and read some newspapers. 为活跃英语答疑网气氛,我出一道题目:重点分析本句主语部分,并译成汉语。欢迎各位专家老师和网友参加。

问题 句子分析

...ding world of under-the-table payoffs and over-the-table handouts.这句话参考译文是:美国业余运动员体制要求建立一个理想模式,不想却让运动员们陷入了一个更差境地:台上握手,台下报仇。但我不太理解,能否请老师分析讲解一下。...

问题 传媒、通讯、交通工具名词前定冠词如何使用

老师:在表示传媒和通讯名词连用,什么时候用the 什么时候不用the?在表示与交通工具名词连用,什么时候用the 什么时候不用the?

问题 关于独立主格结构

...师,前面一个问题,我刚看了链接,但对于独立主格结构概念还不是特别理解,想再问下如果句子改成 The iron ball has been heated to a high temperature, we found it began to melt.  正确吗?这样和独立主格结构那句语意上有什么区别?...

问题 very在这句话中怎么翻译

Public worries about accidents are threatening the very existence of the nuclear power industry. 公众对事故担忧正威胁着核能工业生存。

问题 副词rather和if

 It is only the Queen who has preserved the monarchy’s reputation with her rather ordinary (if well-heeled) granny style.中“rather”"if"如何翻译?ordinary是普通意思,“well-heeled”是穿着考究意思,感觉存在反转关系