找到约 60000 条结果

问题 adj+upon sth是什么结构

Intent upon her work, she didn't notice the cold.intent 这里作形容词,专注,形容词放句首,作状语,请问下老师们adj+upon sth.这是什么结构呢?

问题 可以用动词take place表示发生事故吗

The accident took place near a hospital. 这句话对吗?重点是句子中的 took place 用得对吗?

问题 a little too much如何理解

Clearly, the King liked his wine a little too much.老师,a little 是副词,too much 也是副词,为什么这样用,不明白?

问题 Good tip 是什么意思

下面这句话中Good tip是什么意思?整个句子如何翻译?"Good tip," said Miss Potter, "That's helpful information to keep in mind. Also, why should we stay together in the school hall?"

问题 be refused entry是什么结构

Non-residents were refused entry into the region without authority from their own district...entry在句中做名词使用,be refused entry是什么结构?

问题 引导从句用which还是where

Before the reform and opening-up policy, Shenzhen was nothing but a small fishing village which has a population of over 30 thousand people.这里为什么用 which? 可以用 where 吗?

问题 关于energy的单复数问题

The law of specific nerve energies, first proposed by Johannes Peter Müller in 1835. 这是个医学术语,请问专家energy在这里作能量讲应该是不可数名词,这里为什么要用复数呢?

问题 不定式做后置定语

...们好,学习过程中有如下疑问,望解答He used his key to open the door.  是不定式做目的状语,为何不是不定式作 key 的后置定语呢??翻译成:他用过那把能打开门的钥匙。不定式做目的状语和后置定语有没有好的判断方法呢?谢...

问题 call him boss

John owns a company. People in the company call him b___________.答案是:boss.我不知道这个boss为什么不大写,也不清楚这个boss为什么不加引号,也没有单复数概念。。。就这样单独一词,call him boss, 什么用法?谢谢!

问题 关于虚拟语气的一个疑惑

And he mused that, were they in high school, he would “beat the hell” out of Mr Trump.请问老师这是对现在的虚拟吗?If they were in high school, he would...可是前面的he mused that..他(过去)若有所思的说..这是表过去啊?

问题 of的理解

The Barb has maybe a day of battery power left.无法理解这个句子的of,有以下问题:1.这个of battery power left语法结构上是定语吗,如果按定语翻译为“余下电池能量的一天”,这感觉逻辑不通。2.这个of是所属关系吗,如果是所属关系(等于a...

问题 现在完成时还是过去完成时

I ate some fruit, which I ______ since I was a child, and the vegetables from my garden. A.have enjoyed B.enjoyed C.enjoy D.had enjoyed能不能选择D, 还是只能选择现在完成时?

问题 关于born后面的宾语

The book doesn't say where he was born.这个句子was born是被动语态做谓语是吧?但是born是及物动词啊,及物动词后面要加宾语才对啊,为什么这个句子born后面没有宾语啊?where 在这里引导宾语从句应该做的是地点状语吧。谢谢各位热心...

问题 telephone connections为什么可以译为“电话用户”

请问telephone connections为什么可以译为“电话用户”?In the last decade,telephone connections rose more than 60 %.

问题 “新中国”是不是翻译成 New China

“新中国”是不是翻译成 New China?放在句子中,要不要加 the 呢?