It betrays a comtempt for the spirit of democracy and thus a lack of patriotism.请问老师,这里thus是修饰的什么?谢谢!
at a high speed 13km/h这里13km/h是不是speed的同位语?谢谢老师!
She was born at Ambala, Indian, her family being closely connected with Indian Army.句子中being的用法,属于什么结构,谢谢,挺急的。
.有没有recommend to sb. sth.的用法? 如果不行,那么哪类动词可以把类似recommend sth. to sb.中的to sb.移到sth.前面?
查词典 thick and fast 的意思是“又多又快”,但在具体的句子中不太好翻译(要比较符合汉语习惯的翻译)。比如: It was snowing thick and fast. Suggestions were coming in thick and fast. The enemy soldiers came thick and fast. New problems seem t...
What was all of it for?这里是将介词宾语的关系代词what提到了句首嘛?可以将介词宾语的关系代词提到前面,来组成疑问句嘛?而不是Was all of it for what?感谢老师们的解答!
我的理解:any是个“非肯定词” 在肯定句中any 加 可数名词单数 表示任何一个any 加 可数名词复数 是表示什么意思?any加不可数名词 是不是表示任何...?在否定句中any 加 可数名词单数 没有这样的用法any 加 可数名词复数 表...
once 和 for once 都可表示“一次”,它们的区别是什么?另外,once 本来是副词,它为什么还与介词 for 连用呢?这个介词 for 不是多余的吗?
像setting language这个短语是动名词短语还是现在分词短语?如果是在句子中根据其在句中所作的成分还好区别,但是单独的短语就感觉很难区分。
Mr. Green doesn't like chicken so he never eats things with it.这句是不是翻译成:格林先生不喜欢鸡肉,所以他从不吃含有鸡肉的东西。是这样翻译的吗?with it 是不是这样翻译?谢谢!
Clusters of tiny insects called aphids were to be found on the underside of the leaves. 这句话出自于新概念第三册54课,请问这里的were to be found表示的是什么含义?
traffic jam on the way to work in the morning.有道软件的批阅建议是改成复数traffic jams on the way to work in the morning.这个交通堵塞的单复是怎么个意思???谢谢大神解惑。
She's had to go to Chicago.问此处的She's是 she is么?如果是的话,be have to是正确的么?如何翻译be have to 这个片语呢?
...和表示推测“不可能”。我遇到一个句子我不能理解这里的can't属于以上四种意义中的哪一种?It's your birthday?I can't believe it!请问这里的can't是什么用法意义"能力"“理论可能”"许可""不可能"?
...e can be angry.他有时会生气。可我觉得,这是can表示理论上的可能性,并不是固定用法,所以请问到底有没有表“有时”的这种用法?