Will you be presiding over a
family that maintains some basic contact
with the great continuity of democratic intellect? 请问老师with the great continuity of democratic intellect是介词短语作状语还是定语,感觉都可以
She stood there motionless, her eyes filled with tears—whether of shame, frustration, or grief it was difficult to tell. 请问老师句中的of是什么成分,什么意思?此句中的 of 是否是省略后的结构?
all your friends waiting for you back home所有远在家乡等你的朋友all your friends waiting for you going back home所有等你回家的朋友这两句是我写的并做的翻译,前一句back home副词作后置定语,后一句是 go back to结构,我翻译的对吗?
...本否定结构章节的后面有一道改错题,题干是Sending a man to prison for defending national property is generally regarded as no justice.答案是改为 Sending.....regarded as injustice.就是把后面的no justice 改成 injustice请问老师这里为什么这么改呢,这两种...