A big part of still-life painting is theuse of those kinds of symbols. The objects youinclude can provide more contacts than help convey your message.请问老师,如何理解than?
Translating consists in reproducing the closest natural equivalent of the source-language message, first in terms of meaning, second in terms of style.这里的first和second是副词修饰介词吗?还是省略了成分。
They've been living in Haida Gwaiifor thousands of years longer than Canada has been a country.请问老师:longer than连接2个独立句,longer是什么词性?longer than…是做什么成分?麻烦老师分析一下句子。