例:All attempts to deflect attention from his private life have failed.这句话介短from his private life是作定语修饰attention,还是作状语修饰deflect?作定语翻译:所有转移来自他私生活的关注的尝试 都失败了。作状语翻译:所有从他私生活转移...
—I hear that you've been shown the new scheme.—Oh, yes, but how to carry it out wasn't clarified at the meeting.问句里都可以用完成时,说新方案已经向你展示过了,为什么下一句就用了过去时,是因为at the meeting在这里有在提示时间吗?
The moon shone clear above them, and they rode swiftly abreast, taking that course which the maid must needs have taken if she were to reach her own home.请教老师:which the maid must needs have taken - 怎么会出现了must needs - 如何理解和分析呢?
If we weren't together, I'm not sure you would have agreed to let me borrow the money.1.这里是从句是对现在时间的假设,主句是对过去时间的假设,可按道理如果主句是对过去的假设,从句也应该也是对过去的假设,所以为什么不用If we hadn't been to...
Once we really communicated our wish to understand where people are at
and help, the response has been really strong.我的语感第一感觉那个at是多余的,但仔细分析也看不出问题,系词are接介词at,where作at的介宾。请问at在这里究竟什么用法?能不能去掉...
...reserve exists not in case of an apocalypse situation where canadians have to get by on maple syrup alone。汉语翻译是这个储备不表示加拿大人仅依靠枫糖浆就可以应对大灾难。我对这个句子的疑问是:认为动词exist后面的成分并不构成它的宾语,看不...
Most migrants are young single men, and they arrive with the help of smugglers on boats or lorries. Many successfully apply for asylum; however, some never make itto the shore.原文连接:https://www.newsinlevels.com/products/uk-sends-people-to-africa-level-3/