在做题的时候看到一句话,What you need to know to make data work for you.这句看似简单的句子在断句进行理解的时候就遇到麻烦。刚一看的时候,看到what you need...就知道是后面是修饰what的,看到know to make,因为know后面没有to do这种形式...
How exactly do you figure out how to share a river?这句话的 how exactly 如何理解?有很多 how 加副词的词组,比如 how often 是“多久”,我们不会把 how 翻译成“如何”那么这句话要怎么理解?是:你能多精确地算出共享一条河?(问精确程度...
老师,最近看到这样一句汉译英:卫星用于美国与英国、法国、意大利之间的通信。This satellite is used for communications between the United States and Great Britain, France and Italy.后面的and使用会不会有歧义?