经济学人于今年3月27日发布的文章中有这样一句话,The cost to those affected--and society more
widely--is incalculable. 请问老师,句中加粗位置society 为名词,more widely 均为修饰society的副词,请问学生理解的是否正确,望老师能够给予解答...
Apple seized the opportunity early to design AirPods. 苹果很早就抓住了这个机会设计了AirPods。请问老师,这个to design在这里是做opportunity的定语吗?但感觉怪怪的,那翻译不应该是设计airpods的机会。难道是做结果状语吗?
老师们好,这是我今天从外网摘来的句子,这其中的including用法是否正确?Others can follow General Butler’s example by
exposing and denouncing authoritarianism wherever it lurks, including by
stopping the ongoing Trumpism.
Also, overindulged children are not as challenged as children with fewer playthings to be more creative intheir play.to be more creative在句中做状语,是不是可以这么理解:be challenged to be more creative?
Vertebrate EPRS contains two distinct aminoacylation domains, connected by a non-catalytic linker, and first joined in a unicellular ancestor ~800 Mya.这里的connected与joined分别修饰什么,在句子是什么语法成分?