A Chinese-American film star explains why blandly globalised fare flops in China 一位美籍华人电影明星解释了为什么全球化在中国遭遇惨败问:这里的“blandly”为“平淡地”的意思,但在句子中没有被翻译,在这里该如何理解?
Of the 535,000 women who died in childbirth or from pregnancy-related complications in 2005, 99% were in developing countries, according to another report by a group of UN agencies, including WHO, also out this week. 请求分析分析结构及翻译。
As we all know, most Chinese parents except too much from their
children, hoping they will stand out and be admitted into a famous university
when they graduate.这句话从hoping开始到句末部分做的是什么成分呢,为什么要用hoping,而不是用hope或hoped?
Chinese students showed a gradual improvement in physical fitness as 33
percent were evaluated as being in good shape in 2020 compared to 26.5 percent
in 2016.as…as 在这句话中做什么成分?能否分析一下这句话(〜 ̄▽ ̄)〜
But it’s interesting to wonder if the
images we see every week of stress-free,happinesses-enhancing
parenthood aren’t in some small,subconscious way contributing to our
dissatisfactions with the actual experience,in the same way that a small part
of us hoped getting “the Rachel” might make...
The company gobbled up a cancer-drug company, and questioned whether it would be worthwhile. 这家公司吞并了一家癌症药物生产企业,但也被质疑这种行为是否值得。这里 question 是被动吗?后面的从句是宾语从句?