...它们在语义上有些微区别。下面是一位美方专家的解释:The expression "not being very funny" could mean only a little funny, whereas "being not very funny" could also mean not funny and morally wrong. As in "That's not very funny!" It means someo...
这部影片体现了非洲人民追求幸福的希望。This film embodies the wish of Africans aspiring happiness. This film embodies Africans’ wishes of aspiring happiness.请老师修改和讲解。也望老师提出更好的译句。谢谢老师。
China will start to renovate 39,000 old urban residential areas this year, benefiting some 7 million households, according to guidelines released previously by the State Council.求问句子中的benefiting some 7 million households是作什么成分?
Which means
American officials could decide—say, in a conflict with China—to switch
off or degrade the signals coming from GPS satellites.两个破折号内的内容是插入语吗?为啥,say用原型啊,翻译成“如果说”?
Government cannot inject a single dollar into the economy if it has first taken that same dollar out of economy.改错。请问老师,下面这个解析是不是有错误,1.inject...应该发生在take...之后?2.是否可以把if改成unless?