...ent
years have seen increased efforts to stop young people from picking up this bad
habit. 1. 这样翻译对吗?“幸运的是,近年来人们加大了努力来阻止年轻人染上这种坏习惯。”2. 这是省略句吗?如果不是,为什么不是 We做主语,而是 recent
years?3. ...
One clear takeaway from this
research-like the many studies on experiential spending and happiness done to
date-is that people would likely be wise to tilt their spending toward
"doing" rather than "having."这句话的done怎么翻译,就像幸福做的那样?感觉不通顺。like这里是个...
...y painted glass.FEMALE STUDENT: They actually broke them? That showed good judgment, real foresight, didn't it?MALE PROFESSOR: Yes, if only they had known... um and it's not just that old stained glass is really valuable today; we lost possibly great artwork.Para34FEMALE ...
...sp;we humbly beseech Thee, of Thy great goodness, to restrain these immoderate rains with which we have had to contend. Grant us fair weather for Battle. Graciously ...
...则上应该跟一个“时间段”的状语。例如:Tom has worked in this factory since 1990.Tom has studied English for ten years.3.一个表状态的“系表结构”,包括:be +介词短语;be +副词;be +形容词,由于本身具有持续的含义,其现在完成时,跟规...
...师您好,求助老师关于“逗号+with”的句子问题。Despite this characteristic, the most common drawback for any PD controller, with unknown dynamics or even with unmodeled dynamics is the error signal differentiation. 句中为什么用逗号和with将主语和谓语隔开?这...
The first year of life is a critical period for this “experience-guided growth” and it is not hard to see how a sudden shift into high gear might derail it.生命的第一年是“经验指导成长”的关键时期,因此,不难理解的是突然换挡提速可能会导致脑发育出轨...