...r.老师,您好!1.上述句子中,怎样理解yet properly understood的结构?是否yet properly understood是一个带转折含义的省略条件句,即yet properly understood = yet if it is properly understood 2.in the age of steam介词短语搭配是否表达“在蒸汽时代”的...
有的词典将 New Year's Eve 翻译“除夕”,我认为是错误的:They went to a party on New Year’s Eve. 除夕他们去参加晚会。We are having a party on New Year’s Eve. 我们将举行除夕晚会。There were a large number of DUI arrests on New Year’s Eve. 除夕夜有...
请教老师,以下原句中的让步状语having had… 换做句子时,时态如何转换最为正确?以下句子形式是否转换地得体?谢谢老师。Many boys, having had few advantages in their youth, have nevertheless done great things for their country. Many boys had had / have ...
...三21课里有一句话:They were known as prizefighters对于这句话的结构理解,有点模糊不清,请老师指教理解1:主语they,谓语 were known , as
prizefighters 介词短语作主语补语。理解2: (在本网站查的其他类似例子)主语they, 谓语系动词were,...