There has also been disagreement as to whether tariffs be removed or remainin place as an enforcement mechanism.as to 后面是用动词原形吗?比如:as to doas to whether sb do
With fewer bank
borrowings, properties in China are being bought less frequently as financial
assets but increasingly for what they are designed to be: homes, according to a
research report by Chinese property developer Evergrande.
求句子翻译及结构分析!
请问"In some southern European countries they benefit from job protection not afforded to younger wokers."这句话的正确翻译,读起来感觉像省略了什么,这里的"afforded to"到底作何意思? 是不是可以在“protection”后加“that”呢?
Through dance classes, cheerful camps, college courses, our marriages,
and everything in life—we’ve been forever friends.上面句子中,在through介词短语后面使用了长划线破折号,这是什么用法呢?—we’ve been forever
friends,这里的破折号是代替逗号吗?
请问老师:she had since been rushing off to the library a little more often than was strictly necessary for somebody who had no homework to do.加下划线的部分省略了什么主语?
The big tech companies have argued that they are complying with national and international tax laws.(译:大型跨国科技公司则表示,他们一直遵守着公司所在国税法和相关国际税法。)此句中that 引导的宾语从句为什么用了现在进行时,而不用现在完成...