请看下面的句子,英语中明明用的是分号,但汉语中却用了分冒号,难道英语中的分号与汉语中的冒号相通?Divorce is never the fault of one partner;it takes two. 离婚从来都不是一方的错误:双方都有责任。
His stories depict life in Trinidad as seen through the eyes of a young boy. 他的故事通过一个小男孩的眼光描写了在特立尼达的生活。请问:句中的 as seen 是什么用法?
这是我看到的一句句子:The year 2016 is remembered as when voters opted for Donald Trump and Brexit.这个as应该是介词,那后面的when是否就是融合性连接副词作介词as的宾语?
为什么下图的句子是动词词组主谓宾结构,而不是be动词作谓语主系表结构,是不是存在一种情况,系动词加动词过去分词加介词组成动词词组,然后作谓语,后面接名词的话就是主谓宾?接动词原型的话就拆开词组成主系表?
Taking photos is a great way to ___________.答案给的是: remember what happened. 请教一下,所发生的事情可不可以填what happens?感觉what happens表示经常发生的事情,前面开头taking photos经常性的,答案给的是what happened. 谢谢
下面的句子摘自剑桥语法第1122页,为什么这里要省略主语,它可不是比较对应项啊!This result is better than ___ would probably be achieved by a vaccination policy.
...ly [kɑnsəkwɛntli] 像这种ly结尾,前面有 "t" 的副词,那个 "t" 都是不发音,就停顿一下过去了吗?competent [kɑmpɪtənt]还有一个现象是,为什么很多末尾音标 "t" 的单词,字典里是发音的,但实际外国人读的时候...
...it was criticized for its lack of focus on customer retention. 尽管公司的营销活动在吸引新客户方面非常成功,但它因缺乏对客户保留的关注而受到批评。一个英语本地人在摄入这些信息时,他脑子是怎么理解其中的单词和语境的?
...have occurred since one was at school. 译文:但如今科学进步的速度如此之快,一个人离开学校或大学后新的发展层出不穷。请问,粗体部分能不能翻译成“一个人还在学校或大学时新的发展就已经层出不穷了”?
...不理解这里turn out是什么汉语意思。我以为turn out是关闭的意思,所以我翻译出来是:事情还在朝着他们预期的方向发展(事情并没有关闭他们预期的路径)。
现在使用的一套教材里有He likes pineapple for freakfast.She doesn't like pineapple for breakfast.这样的一组句型,这里的pineapple 为什么是单数?
...t of derisive commentary by both foreign and domestic critics. 这句话我的译文是:美国人非常衷爱汽车,这长期以来受到国内外批评家嘲笑。答案是:美国人过分钟情于汽车,长期以来这成为国内外批评家的笑柄。我感觉达不到答案的标准或...
怎么判断分词的逻辑是否可以做主语?Being dedicated feels great.Being dedicating feels great.为什么第二句就是错误的,第一次being done就是正确的,有什么逻辑吗?
老师们,be astonished by / at 这里应该两个介词都可以的.My parents looked astonished at my news. 这里的at 可以改成 by 吧?因为 seem shocked by / at 这里是 by 和 at 都可以的.
... itself, a habit that defines an organization. 请问老师出原版书籍的这句话为何有两个谓语,并且加粗的短语检索了所有词典都没有类似这样的用法,语料库里也没查到? 谢谢老师!