This is the only way of transport available.
这是唯一可行的交通方式。
我可以理解为这是可行交通的唯一方式吗?
The boy writing this letter needs a pen.
写这封信的男孩需要一支钢笔。
不定式做定语我可以理解为男孩写这封信需要一支钢...
The actual figure was made of copper supported by a metal framework
which had been especially constructed by Eiffel.请问老师,为啥用不定冠词a metal framework,我觉得应该用定冠词the metal framework,因为这个名词被定语从句修饰了。
Murphy’s point is that he was as snowed as anyone else by the promise
of hemp as the Next Big Thing. as…as 比较结构一般是 as adj/adv as…,而这句却用了过去分词 snowed,要怎样分析?其中的 was 是系动词还是助动词?手机发帖,格式方面可能有问题,...
如题:They a football game from 7 to 9 last night. (watch)答案是were watching。不过我认为watched也说得通:watch a football game这整个延续性动作从7点开始,到9点结束,全部发生在昨天。所以watched到底可不可以呢?
This hotel is far more luxurious than is necessary.necessary是形容词,than is necessary如何理解? 假设可以补全的话,难道是than THIS HOTEL is necessary to be luxurious ?或者老师帮我假设补全,让我可以理解。 谢谢!
"Your wife says that nothing you can do will ever induce her to divorce you. She's quite made up her mind. You can put any possibility of that definitely out of your head."这里的can应该如何理解含义呢?我感觉这里类似于should含义。似乎must也可。但是理解不了这里为...
I imagine you’re referring to Jean-Paul Sartre. 我猜你指的是吉恩-保尔·萨特。It was his sensuous young mistress, Marie-Therese. 那是他年轻性感的情妇玛丽·泰蕾兹。请问这两句的人名中为什么要用个连字符呢?它们在翻译成中文时,是要保留连...