下列《德希蕾日记》中的句子,单字明白,大意明白,但不确切,逻辑意思不清楚。求老师分析并译出。谢谢。I've been too sad. But I'm starting it tonight because I'm too worried to sleep. The police arrested my brother Etienne today.
She is not the selfish woman which she is generally represented.关系代词 which 在从句中作表语,是不是这么个意思:she is generally represented which我翻译的不通:她不是那种自私的女人,那种被广泛代表的自私女人,请问老师怎么理解。
I looked up and found we had water dripping through the ceiling. 我抬头向上看,发现有水渗过天花板。We got Tyrell Young calling TJ, requesting an immediate re-up.我们发现Tyrell Young打电话给TJ,要求立刻大量补货。请问:1.这两个句子中dripping和calling...
Many sound
effects might not be made in the way you would expect.这是译林版高中英语新教材必修二第1单元的一个句子(p3)。请问 way 后面接的是定语从句吧!请问是 way 后面省略了 in which 吗?如果加上 in which 也可以吗?怎么没有查到加上 in whic...
韦氏词典:The work won't be finished for another three months
at best.这项工作最快也要再干三个月才能完成。牛津:We can't arrive before Friday at best.我们无论如何星期五之前也到不了。第一句话能否翻译成:这项工作再有三个月也完成不了?...