I know that your powers of retention are as wet as a warthog's backside, but thick as you are, pay attention.这句话是什么意思?as wet as a warthog's backside 是一个短语吗?为什么翻译成根本派不上什么用场?
i know that your powers of retention are as wet as a warthog's backside.but thick as you are, pay attention.这句话是什么意思?as wet as a warthog's backside是一个短语吗?为什么翻译成根本派不上什么用场?
Even people who take no interest in art cannot have failed to notice examples of modern sculpture on display in public places.这句话里的take no interest in 和 have failed to是短语吗?怎么理解这句话?
I
think it very unwise going on as we are without definite agreements这里为什么是going
on, 而不是to
go on 呢?还有,as
we are without definite agreements 等同于as we don't have
definite agreements 吗?