找到约 40000 条结果

问题 表示“所以”的so前面可以不用逗号吗

Times have changed so we need to change with them. 时代改变了,所以我们需要随时代而改变。 上面这个句子的 so 前面为什么没有逗号呢?这个逗号是可以省略呢还是印刷时漏掉了?谢谢老师解答!

问题 如何区分介词短语是状语还是定语

1. He could repurchase drugs from pharmacy at retail price. 后面from pharmacy和at retail price是看做drugs的定语还是单看作状语?2. They have no choice but to wait for death. but引导的是什么从句?for death是状语吗?

问题 同位语从句that什么时候可以省略

One reason it's famous is because it used to be a prison. 这句话中,one reason后面的it's famous是同位语从句?可是同位语从句的that不是不能省略吗?

问题 than 引导的比较状语从句的省略

I  have  tried  to  compensate  by  revealing  more personal information than I would otherwise.请问这里的 I would 后面是不是省略了什么? otherwise 在这里什么意思?这句话怎么翻译?

问题 问下这个句子用倒装这样写对吗?

Not only can this book teach you how to cook, but also help you understand what a balanced diet means. 这个句子不是not only,but also连接的两个句子,也能倒装吗?

问题 关于外置的主语/宾语成分分析

...外置吗?what名词性分句不能放在宾补或者主补后面,那to do/doing/that分句/what感叹分句疑问分句相当于什么成分可以放在宾补或主补后面呢?为什么这些成分可以放在主补或者宾补后面做真正的主语或宾语呢?

问题 关于存在句作介词补足成分的疑问?

关于存在句作介词补足成分,书上说如果介词是for,则只能用for there to be,如果是其他介词,只能用there being. 对于这段话,我没有明白原理。为什么呢?这背后的逻辑或原理是什么呢? 谢谢老师!

问题 关于人名's的问题

I drove over to my cousin Daisy's for dinner.这是电影了不起的盖茨比里的一句台词,翻译是:我开车去表妹黛西家吃晚饭我想知道Daisy's直接可以表示Daisy家吗 还是说是Daisy's home/house但是省略了后面的名词 那这是约定俗成的省略 还是 在...

问题 where引导状语从句

...是因为词性,从属连词属于虚词不做成分。When did you go to school?中when为疑问副词,则可做状语?谢谢刘老师解答!

问题 more可以作后置定语吗

There is nothing I want more than for you guys to be happy.1)nothing后面是个定语从句,那么定语从句是I want nothing more...吗?感觉more是定语,但此时more是什么词性,为什么more可以作nothing的后置定语呢?2)然后这个句子该怎么补全呢?两个比较...

问题 外刊语法问题

...ng yourself on display is what it is all about, that there is nothing more to love and friendship than being mutually visible.请问老师:1.does it前不需要who做定语从句的引导词吗?2.what it is all about. it 用作什么含义?3.there is nothing more than.是什么含义?4为什...

问题 请帮助理解这个词条解释

...单词strategic的一个词条解释是done as part of plan that is meant to achieve a particular purpose…1.理解此词条为“为部分实现一个特定意图的计划而完成的”,这样理解是否准确,有否更准确的理解?2,单词done词性是动词过去分词,还是作...

问题 为什么有些形容词只能作定语不能用作表语

牛津词典对opposite解释,作形容词时候只能用于名词前。但有说可以用作be opposite to请问如何看待?

问题 翻译(中译英):这同样也是国际社会对我们的期望。

...样也是国际社会对我们的期望。这样翻译对吗?This is also the international community's expectation for us. The international community also has the same expectation for us.另外有两个小问题: 1. 对..的期望, 介词用on?for?字典里只能查到期望...用of...

问题 broken up的含义

The graceful wooden windmills that have broken up the flat Dutch landscape for centuries. 译文:风车在荷兰平原上优雅地矗立了几个世纪。 句中broken up查字典,怎么也对不上译文,请专家指教,谢谢!