It would pay you to ask if there are any jobs going at the London office. 问一下伦敦分公司是否有职位空缺对你有好处。请问这里的going是什么成分,作用是什么?any jobs翻译为职位空缺吗?还是说any jobs going翻译为职位空缺?
In summer, flowers and plants growing in luxuriance in my small courtyard will leave little open space as a playground for the little cats. 请问该句中的 flowers and plants growing in luxuriance in my small courtyard 是主语吗,这个结构如何理解呢,谢谢。
Even novelty filters such as Snapchat and Instagram’s, as well as adding bunny ears or specs to your selfie, plump your lips, erase your pores and lift your jowls.
even这里是连接副词承接上句吗?as well as这里作为连词后面接的adding前面省略了novelty filters are吗?
Why can't the system be used during the entire flight and not just at flying altitude?请问and后面这句话是省略了主谓吗?也就是等于(why can't the system) not (be used) just at flying altitude.
... schedule to
complete the project by the end of this year.)
不知道改的对不对?有类似于plan sth to do
sth的用法吗?
to be allocated,to be completed在句子中做什么成分,起什么作用呢?
谢谢!