找到约 60000 条结果

问题 形容词作状语和副词作状语时含义辨析?

...the letter.这2句意思相同。我不理解:1)Nervous 是修饰 the man,而2)Nervously是修饰谓语动词opened,所以这2句含义怎么会相同呢?3)Always nervous, the man opend the letter.4)Always nervously, the man opened the letter.又说这2句含义不同。为什么呢?...

问题 难句分析(with后面似乎接了句子,句子结构被逗号分隔)

这是一段来自听力材料文字,文字和标点是参考资料配,但是标点也不一定完全准确:And so we have that collage we looked at, with an artist took different, you know, cut-out squares of colored paper, threw them onto the canvas, and wherever they landed, that was ...

问题 如何使to do sth,doing sth或do sth

例如 finish doing sth 和 finish to do sth 以及 like to do sth 与like doing sth? 怎样分清什么时候 to, 什么时候不,什么时候要加 ing 什么时候不加。谢谢!

问题 grateful to sb for sth是固定搭配?

... you could bring some aid to relieve.      请问这里”which we will be so gratefulif you could bring some aid to relieve.”是否有搭配错误情况?因为有人说grateful应该写成“grateful to sb for sth”。这样直接做形容词不行

问题 make a fire 与 make a fire with

It is so freezing here to make a fire with. Please go and find some wood .这个with可以省略?make a  fire 不是也可以

问题 be fearful to do sth符合英语惯

He was fearful to lose his job.这个句子不符合英语习惯?老师说这句中 fearful 得不对,因为英语习惯上不说 be fearful to do sth,是这样?谢谢

问题 分析:All this typing gives me wrist pains.

All this typing gives me wrist pains.请帮忙划一下上面这个句子结构。wrist在上句中是作名词,pains也是作名词

问题 each day和a day

...ay, or, double the amount of crude it currently produces.  这里each day和a day都是时间状语

问题 only too...to...句式理解?

... 这一部分含义? 1)only在这里怎么理解其含义?2)这里too...to...是表示太...而不能...

问题 take a bus 与 take the bus

How do you get to school? I take the bus. / I take a bus.这两种说法都有,第一种有特指含义?还是两种意思一样,只是表示我是做公交来。谢谢老师!

问题 before being done 为啥不是before done

The refugees were put in camps in Italy before being resettled. 这些难民在重新定居前被安置在意大利难民营中。为什么before作为连词接分词做状语时,总是接being done 而不是done了?before这里不是连接副词

问题 none of whom 中none理解困惑

...说是:他对那些人一点儿兴趣也没有。按照上下文,书上翻译是正确。但是如果是这个意思,不应该是for none of whom he had felt the interest, 或 for any of whom he had felt the smallest interest,

问题 how to do about it 错在哪里?

句子改错题He didn’t know how to do about it.答案改成——he didn’t know what to do about it.请问老师不改行?看不出 how 错在哪里了呀?他不知道对于它要怎么做?翻译也挺通顺不是

问题 关于语法书中对基本术语定义理解和疑惑

一直觉得市面上关于语法中基本术语定义普遍很牵强,所以尊请哪位懂大神帮忙解答一下下面我困惑地方:1. 实词和虚词定义: 既然有实际意义词类都叫实词,那为何没有实际意义词叫虚词了呢?    那按照...

问题 account for 翻译疑问

...万人死亡,这一死亡人数占中风、肺癌和心脏病致死人数三分之一,并且90%以上儿童每天都在吸入有毒空气。Account for(account for这里译者理解成“占比”)主语是否应该是air pollution?但从参考翻译中看出其主语为the dea...